BookStore Chile

La mejor biblioteca digital de Chile para libros electrónicos [PDF] [EPUB] [MOBI]

Construir, deconstruir y reconstruir

Sinopsis del Libro

Libro Construir, deconstruir y reconstruir

¿Qué tienen en común la poesía en prosa, la novela infantil, el cómic, el monólogo teatral y las películas de ficción que presentamos en este libro? El denominador común es que los textos analizados pretenden evocar en la ficción la naturalidad, vivacidad y afectividad que se esperan encontrar en la conversación cara a cara; coinciden en la voluntad de crear en el lector o espectador la impresión de que los personajes están hablando como en un diálogo real y cotidiano. Este fenómeno de oralidad fingida, oralidad prefabricada o mímesis de la oralidad desempeña un papel clave en la traducción y encuentra soluciones que se estudian en el presente libro.

Ficha del Libro

Subtitulo : Mímesis y traducción de la oralidad y la afectividad

Número de páginas 224

Autor:

  • Gemma Andújar
  • Jenny Brumme

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

4.1

17 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Filología

Análisis fílmico-narrativo de "La bête humaine". Zola / Renoir. J. 1890/1938

Libro Análisis fílmico-narrativo de La bête humaine. Zola / Renoir. J. 1890/1938

Seminar paper del año 2014 en eltema Francés - Literatura, trabajos, Nota: Matricula de Honor, Universidad de Jaén, Materia: 3o, Idioma: Español, Resumen: La película La bête humanine de Jean Renoir es una adaptación de la novela, del mismo título, de Èmile Zola. Por lo tanto, al tratarse de una adaptación, ya que está inspirada en la novela pero no es un fiel reflejo, se hace necesario partir, en cualquiera de los apartados, de un análisis literario de la novela para desde ahí realizar el estudio pormenorizado y comparativo con la película. De la novela al cine, de Zola a...

La Escuela traductológica de Leipzig

Libro La Escuela traductológica de Leipzig

En 1965, tras el primer congreso internacional sobre aspectos fundamentales de la teoria de la traduccion, celebrado en Leipzig, la Escuela traductologica de Leipzig empezo a publicar sus trabajos cientificos dedicados a la naciente disciplina de la traductologia. Los resultados mas importantes de estas investigaciones se presentan aqui en cuidadas traducciones del aleman. Se trata de articulos enteros y extractos de libros, cuyo valor transciende el testimonio historico, pues tratan problemas clasicos de la teoria de la traduccion, entendida como comunicacion bilingue mediada, como son la...

Literatura inglesa: problemas y técnicas en la traducción e interpretación de sus textos

Libro Literatura inglesa: problemas y técnicas en la traducción e interpretación de sus textos

El autor nos presenta los diferentes puntos de vista a los que las obras literarias han sido sometidas por los distintos críticos y traductores. Según los estudios que aparecen en esta obra, se debe tener siempre presente que una obra literaria puede ser interpretada y también traducida de forma diferente según los enfoques a los que sea sometido el texto (literarios, lingüísticos, religiosos, políticos, etc.).

Spanish in Contact

Libro Spanish in Contact

This collection of papers addresses the wide variety of questions that arise when Spanish (or any language) comes into contact with other languages. Which languages are used and under what circumstances? How do languages change and affect each other in a bilingual or multilingual environment? How do societal pressures, cultural stereotypes, and individual attitudes affect language use and development, or even result in the death of a language? Spanish in Contact is organized into three sections, examining contact situations in Spain, Latin America, and the United States. The authors look at...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas