BookStore Chile

La mejor biblioteca digital de Chile para libros electrónicos [PDF] [EPUB] [MOBI]

Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities

Sinopsis del Libro

Libro Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities

Linguistic minorities are everywhere, and they are diverse. In this context, linguistic mediation activities – whether translation or interpreting – are key to the social inclusion of any kind of linguistic minority. In most societies autochthonous linguistic minorities coexist with foreignspeaking minorities and people with (or without) disabilities who rely linguistically or medially adapted on texts to access information. The present volume draws on this broad understanding of the concept of linguistic minorities to explore some of the newest developments in the field of translation studies and linguistics. The articles are structured around three main axes: • accessibility of content, especially audiovisual translation • intralingual translation, including initiatives regarding plain language, easy-to-read and easy language • mediation for minorities in a broader sense and language ideologies.

Ficha del Libro

Número de páginas 386

Autor:

  • María Pilar Castillo Bernal
  • Marta Estévez Grossi

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

4.4

18 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

Los sonidos del español

Libro Los sonidos del español

This accessible textbook provides a clear introduction to the sounds of Spanish. Assuming no prior knowledge of linguistics, it explains from scratch the fundamentals of phonetics (the study of speech sounds) and phonology (the study of sound systems) and describes in detail the phonetic and phonological characteristics of Spanish as it is spoken in both Spain and Latin America. Topics covered include consonants, vowels, acoustics, stress, syllables, intonation, and aspects of variation within Spanish. Clear comparisons are made between the sounds of Spanish and those of English, and students ...

Los estudios descriptivos de traducción y más allá

Libro Los estudios descriptivos de traducción y más allá

En 1972 J. S. Holmes dibujaba el " mapa " de una disciplina que denominó Estudios de Traducción. El " mapa " de Holmes organiza la disciplina en tres ramas: la teórica, que explica y predice los fenómenos de traducción, la descriptiva, que recoge y sistematiza los fenómenos empíricos objeto de estudio, además de observar y analizar las regularidades del comportamiento traductor, y la aplicada, que se ocupa de la elaboración de materiales y herramientas que faciliten la labor de traducir o las actividades relacionadas con ellas. En este " mapa " el papel de la rama descriptiva es...

Lectura de imágenes

Libro Lectura de imágenes

Un texto que explica la naturaleza mítica del proceso por el que se identifica la representación con lo representado, sobre presupuestos metodológicos que se proponen desde una doble perspectiva: los medios audiovisuales como apoyo crítico y enriquecedor, y como objeto de estudio en sí mismo.

El significado de la obra de arte

Libro El significado de la obra de arte

En El significado de la obra de arte, el autor presenta una propuesta hermenéutica para la interpretación de las obras de arte, en especial de las artes visuales y, dentro de éstas, específicamente, la pintura. He tomado como punto de partida un ensayo del historiador y teórico del arte Erwin Panofsky que trata de la iconografía e iconología del arte del Renacimiento. Es un texto valioso porque planteó, por primera vez, con sorprendente claridad, el problema de las dimensiones de significado de la imagen artística. Aunque se refiere a un periodo determinado, el Renacimiento, quizás...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas