BookStore Chile

La mejor biblioteca digital de Chile para libros electrónicos [PDF] [EPUB] [MOBI]

La transferencia lingüística como fenómeno identificado en el aprendizaje de una lengua extranjera y su relación con la habilidad de producción escrita

Sinopsis del Libro

Libro La transferencia lingüística como fenómeno identificado en el aprendizaje de una lengua extranjera y su relación con la habilidad de producción escrita

Tesis de Maestría del año 2013 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 10, Universidad Nacional Autónoma de México (FES Acatlán), Materia: Maestría, Idioma: Español, Resumen: La producción escrita es un proceso complejo en sí mismo y puede tornarse aún más cuando se realiza en una lengua extranjera. La problemática de esta investigación se basó en el análisis de los escritos que los alumnos de nivel bachillerato producen tanto en lengua materna (L1) como en lengua extranjera (LE), lo que derivó en la identificación de las estrategias de producción escrita que se transfieren entre ambas lenguas. El fenómeno de la transferencia de estrategias; de acuerdo a lo observado y expuesto en este reporte, es fácilmente detectado en alumnos que aprenden una segunda lengua y que tiene niveles de dominio que oscila entre un A1 y A2, éstos en términos del Marco Europeo Común de Referencia para Lenguas (MERCL). En el presente trabajo se exponen los resultados de un estudio cuya hipótesis fue el descubrir cómo se aprovecharía mejor la transferencia de estrategias lingüísticas entre la lengua materna y la lengua extranjera, especialmente en la habilidad de producción escrita. El marco teórico que sustentó la investigación contiene elementos de las Categorías de Transferencia el enfoque comunicativo, la teoría cognitiva y la taxonomía de estrategias de Oxford y O’Malley También se revisaron fuentes relacionadas con el aprendizaje de la lengua materna y los estilos de enseñanza. En gran medida esta investigación fue cualitativa ya que se colectó información de tres grupos diferentes y se analizaron los tipos de errores que los alumnos cometieron tanto en lengua materna como lengua extranjera y la causa de estos. Se descubrió que efectivamente existe una relación en la interacción de ambas lenguas y que ésta influye de cierta manera en la forma en que los alumnos producen los textos. También se observó que la trasferencia de estrategias de la L1 a la LE es inevitable y relativamente benéfica y positiva si se identifica a tiempo, en lo que se denominó como Zona de choque, el cual es un fenómeno importante en la interacción entre ambas lenguas y que podría ser un elemento clave en el éxito de la adquisición de la LE. Se considera que este “choque” en los esquemas del alumno debe ser un punto de intervención pedagógica oportuna. La importancia de este trabajo radica en que la mayoría de la literatura revisada se enfoca en los beneficios y fenómenos encontrados desde y para el aprendizaje de la lengua extranjera, o bien de la lengua materna.

Ficha del Libro

Subtitulo : ¿Transferenca o interferencia? todo depende de cuándo, cómo y porqué.

Número de páginas 90

Autor:

  • David Ruiz Guzmán

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

3.1

90 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Filología

CÓMO APRENDER JAPONÉS EN 30 DÍAS

Libro CÓMO APRENDER JAPONÉS EN 30 DÍAS

Con este libro aprenderás JAPONÉS en tan solo 30 días, empezando de cero. Es mucho más que una simple promesa. A ver… El método es muy sencillo: el libro está dividido en 30 capítulos, uno para cada día, para que vayas aprendiendo las bases de este idioma en tan solo un mes. Para sacar el máximo de este curso, tienes que respetar una regla solamente: leer un capítulo al día, ni más, ni menos. Si respetas esta regla y sigues las indicaciones contenidas en el libro, el resultado es seguro. Olvida los cursos gramaticales aburridos de toda la vida, con perfil anónimo y...

La ruta jacobea como espacio bélico: la batalla de Nájera (1367)

Libro La ruta jacobea como espacio bélico: la batalla de Nájera (1367)

Esta obra colectiva recoge buena parte de las comunicaciones y las ponencias presentadas en el XVII Coloquio de la APFUE, la Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española que ha trocado recientemente su denominación por la de AFUE (Asociación de Francesistas de la Universidad Española); cambio motivado, en opinión –expresada mayoritariamente– de sus miembros, por entender que el término francesistas refleja mejor al conjunto de los universitarios que se dedican a los Estudios Franceses en España, tanto en la docencia como en la investigación. El volumen da...

Aspectos del Mundo Hispano Practice Book

Libro Aspectos del Mundo Hispano Practice Book

Complements advanced level Spanish course books by providing practice in reading and understanding longer texts. Students will also develop the vocabulary needed to understand and talk about important issues in modern Hispanic society. It encourages an analytical method of study, and the eight photocopiable self-study units are based on authentic texts dealing with topics such as 'Estereotipos culturales' and 'La biodiversidad'. Lively, interesting and carefully graded, the exercises begin with identification of key words and comprehension questions followed by detailed and precisely focused...

Vocabulario visual del español

Libro Vocabulario visual del español

Vocabulario visual del español es una colección temática pensada para que el alumno pueda practicar en distintos ámbitos de la enseñanza de ELE, poniendo a su alcance un material de trabajo innovador que le sirva como complemento a cualquier método. Cada volumen consta de cuatro unidades adaptadas al marco común europeo de referencia para las lenguas (MCER). Para facilitar la consulta y una mayor explotación del material, al final del dispositivo encontramos tanto un glosario alfabético, como un glosario temático. En estas listas de palabras todos los ítems, con un solo clic, nos...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas