BookStore Chile

La mejor biblioteca digital de Chile para libros electrónicos [PDF] [EPUB] [MOBI]

La transferencia lingüística como fenómeno identificado en el aprendizaje de una lengua extranjera y su relación con la habilidad de producción escrita

Sinopsis del Libro

Libro La transferencia lingüística como fenómeno identificado en el aprendizaje de una lengua extranjera y su relación con la habilidad de producción escrita

Tesis de Maestría del año 2013 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 10, Universidad Nacional Autónoma de México (FES Acatlán), Materia: Maestría, Idioma: Español, Resumen: La producción escrita es un proceso complejo en sí mismo y puede tornarse aún más cuando se realiza en una lengua extranjera. La problemática de esta investigación se basó en el análisis de los escritos que los alumnos de nivel bachillerato producen tanto en lengua materna (L1) como en lengua extranjera (LE), lo que derivó en la identificación de las estrategias de producción escrita que se transfieren entre ambas lenguas. El fenómeno de la transferencia de estrategias; de acuerdo a lo observado y expuesto en este reporte, es fácilmente detectado en alumnos que aprenden una segunda lengua y que tiene niveles de dominio que oscila entre un A1 y A2, éstos en términos del Marco Europeo Común de Referencia para Lenguas (MERCL). En el presente trabajo se exponen los resultados de un estudio cuya hipótesis fue el descubrir cómo se aprovecharía mejor la transferencia de estrategias lingüísticas entre la lengua materna y la lengua extranjera, especialmente en la habilidad de producción escrita. El marco teórico que sustentó la investigación contiene elementos de las Categorías de Transferencia el enfoque comunicativo, la teoría cognitiva y la taxonomía de estrategias de Oxford y O’Malley También se revisaron fuentes relacionadas con el aprendizaje de la lengua materna y los estilos de enseñanza. En gran medida esta investigación fue cualitativa ya que se colectó información de tres grupos diferentes y se analizaron los tipos de errores que los alumnos cometieron tanto en lengua materna como lengua extranjera y la causa de estos. Se descubrió que efectivamente existe una relación en la interacción de ambas lenguas y que ésta influye de cierta manera en la forma en que los alumnos producen los textos. También se observó que la trasferencia de estrategias de la L1 a la LE es inevitable y relativamente benéfica y positiva si se identifica a tiempo, en lo que se denominó como Zona de choque, el cual es un fenómeno importante en la interacción entre ambas lenguas y que podría ser un elemento clave en el éxito de la adquisición de la LE. Se considera que este “choque” en los esquemas del alumno debe ser un punto de intervención pedagógica oportuna. La importancia de este trabajo radica en que la mayoría de la literatura revisada se enfoca en los beneficios y fenómenos encontrados desde y para el aprendizaje de la lengua extranjera, o bien de la lengua materna.

Ficha del Libro

Subtitulo : ¿Transferenca o interferencia? todo depende de cuándo, cómo y porqué.

Número de páginas 90

Autor:

  • David Ruiz Guzmán

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

3.1

90 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Filología

Complete IELTS Bands 6.5-7.5 Student's Book Without Answers with CD-ROM

Libro Complete IELTS Bands 6.5-7.5 Student's Book Without Answers with CD-ROM

Complete IELTS combines the very best in contemporary classroom practice with stimulating topics aimed at young adults wanting to study at university. The Student's Book without answers contains 8 topic-based units with stimulating speaking activities, a language reference, grammar and vocabulary explanations and examples, to ensure that students gain skills practice for each of the four papers of the IELTS test. It also includes a complete IELTS practice test to allow students to familiarise themselves with the format of the exam. The CD-ROM contains additional skills, grammar, vocabulary...

야생의 백조 – Los cisnes salvajes (한국어 – 스페인어)

Libro 야생의 백조 – Los cisnes salvajes (한국어 – 스페인어)

어린이를 위한 양국어판 도서 (한국어 – 스페인어) 한스 크리스티안 안데르센의 "야생의 백조" 가 세계에서 가장 널리 읽히는 동화 중 하나가 된 것은 우연이 아닙니다. 시대를 초월한 서사 양식 속에 공포, 용기, 사랑, 배신, 이별 및 재회와 같은 인류의 희비극을 주제화하고 있기 때문입니다. ► 색깔을 칠할 수 있는 그림들. 책 안에 다운로드 링크가 담겨 있답니다. 링크에 접속해서 색깔을 칠할 수 있는 그림들을 무료로 다운로드하시기 바랍니다....

A que si!, Enhanced

Libro A que si!, Enhanced

A que si! Enhanced Fourth Edition is designed to encourage critical thinking and help you express yourself in Spanish. The Enhanced Fourth edition gives you an opportunity for in-depth exploration of relevant contemporary issues and revolves around four main themes: Espacios: Publicos y privados, Encuentros y desencuentros, Patria Nacion: Acercamientos, and De aca para alla. Each thematic unit is now supported by an authentic short film with accompanying engaging activities to inspire creative thinking and conversation. The short films and related activities can be accessed through...

Nautilus 1

Libro Nautilus 1

Para Cadetes, Grumetes, Oficiales de Marina, Estibadores y Agentes CAPÍTULOS Particularidades, Marcas y Medidas, Puntos de Dirección y Localización, Estructura y Armazón del Buque, Configuración Exterior del Buque, Configuración Interior del Buque, Compartimentos e Instalaciones Internas, Superestructuras y Construcciones Externas, Anclas, Atracando y Desatracando, Tripulación, Seguridad y Protección, Carga, Navegación, Tiempo, Luces, Colregs 72, Radar, Máquinas, Global Maritime Distress & Safety System (GMDSS), Herramientas. El propósito de Nautilus 1 es proveer a los cadetes y...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas