BookStore Chile

La mejor biblioteca digital de Chile para libros electrónicos [PDF] [EPUB] [MOBI]

La transferencia lingüística como fenómeno identificado en el aprendizaje de una lengua extranjera y su relación con la habilidad de producción escrita

Sinopsis del Libro

Libro La transferencia lingüística como fenómeno identificado en el aprendizaje de una lengua extranjera y su relación con la habilidad de producción escrita

Tesis de Maestría del año 2013 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 10, Universidad Nacional Autónoma de México (FES Acatlán), Materia: Maestría, Idioma: Español, Resumen: La producción escrita es un proceso complejo en sí mismo y puede tornarse aún más cuando se realiza en una lengua extranjera. La problemática de esta investigación se basó en el análisis de los escritos que los alumnos de nivel bachillerato producen tanto en lengua materna (L1) como en lengua extranjera (LE), lo que derivó en la identificación de las estrategias de producción escrita que se transfieren entre ambas lenguas. El fenómeno de la transferencia de estrategias; de acuerdo a lo observado y expuesto en este reporte, es fácilmente detectado en alumnos que aprenden una segunda lengua y que tiene niveles de dominio que oscila entre un A1 y A2, éstos en términos del Marco Europeo Común de Referencia para Lenguas (MERCL). En el presente trabajo se exponen los resultados de un estudio cuya hipótesis fue el descubrir cómo se aprovecharía mejor la transferencia de estrategias lingüísticas entre la lengua materna y la lengua extranjera, especialmente en la habilidad de producción escrita. El marco teórico que sustentó la investigación contiene elementos de las Categorías de Transferencia el enfoque comunicativo, la teoría cognitiva y la taxonomía de estrategias de Oxford y O’Malley También se revisaron fuentes relacionadas con el aprendizaje de la lengua materna y los estilos de enseñanza. En gran medida esta investigación fue cualitativa ya que se colectó información de tres grupos diferentes y se analizaron los tipos de errores que los alumnos cometieron tanto en lengua materna como lengua extranjera y la causa de estos. Se descubrió que efectivamente existe una relación en la interacción de ambas lenguas y que ésta influye de cierta manera en la forma en que los alumnos producen los textos. También se observó que la trasferencia de estrategias de la L1 a la LE es inevitable y relativamente benéfica y positiva si se identifica a tiempo, en lo que se denominó como Zona de choque, el cual es un fenómeno importante en la interacción entre ambas lenguas y que podría ser un elemento clave en el éxito de la adquisición de la LE. Se considera que este “choque” en los esquemas del alumno debe ser un punto de intervención pedagógica oportuna. La importancia de este trabajo radica en que la mayoría de la literatura revisada se enfoca en los beneficios y fenómenos encontrados desde y para el aprendizaje de la lengua extranjera, o bien de la lengua materna.

Ficha del Libro

Subtitulo : ¿Transferenca o interferencia? todo depende de cuándo, cómo y porqué.

Número de páginas 90

Autor:

  • David Ruiz Guzmán

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

3.1

90 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Filología

Fraseología, Variación y Traducción

Libro Fraseología, Variación y Traducción

Esta obra trata temas centrales de la investigacion fraseologica, como son: el trabajo con corpus fraseologicos informatizados, la fraseologia multilingue, fraseologia diatopica del espanol tanto peninsular como americano, la fraseodidactica, fraseologia especializada, el tratamiento lexicografico, asi como la traduccion de las UF, entre otros. "

La Mejor Guía para Aprender Cualquier Idioma Rápida y Fácilmente

Libro La Mejor Guía para Aprender Cualquier Idioma Rápida y Fácilmente

Una guía detallada para aprender un idioma de una forma fácil y rápida. Esta guía te ayudará a aprender un nuevo idioma en una semana. Te enseñará tips para convertirte en un hablante nativo. Basado en hechos científicos este libro te instruirá en: La forma más fácil para aprender un nuevo idioma Aprovechar el tiempo de una forma efectiva Convertirte en un hablante nativo Aprender pronunciaciones correctamente Posicionar la boca para la correcta pronunciación Mantenerse motivado Mejorar el acento Si quieres aprender un nuevo idioma en una semana y así convertirte en hablante...

Italiano

Libro Italiano

p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 14.0px Arial; color: #333333; -webkit-text-stroke: #333333} p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 14.0px Arial; color: #333333; -webkit-text-stroke: #333333; min-height: 16.0px} span.s1 {font-kerning: none} Este libro es la versión eBook de la parte gramatical de un curso multimedia muy extenso, más de 600 páginas. El curso completo incluye miles ejemplos de voz, numerosas cuentos con audio y los textos en español traducidos al italiano, videos y alrededor de 2000 ejercicios interactivos, canciones y paseos virtuales. Es la más amplia...

Workbook with Lab Manual for Jarvis Hola Amigos!, 6th

Libro Workbook with Lab Manual for Jarvis Hola Amigos!, 6th

The Workbook Activities section, correlated with the text lessons, offers: An array of writing activities that reinforce the structures and vocabulary Reading comprehension passages The Laboratory Activities section accompanies the Lab Audio CD Program, and includes: listening, speaking, and writing practice pronunciation exercises textbook dialogues The Video Activities section accompanies the ¡Hola amigos! video, and includes: Preparacin pre-viewing activities Comprensin post-viewing comprehension Ampliacin post-viewing expansion

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas