BookStore Chile

La mejor biblioteca digital de Chile para libros electrónicos [PDF] [EPUB] [MOBI]

La transferencia lingüística como fenómeno identificado en el aprendizaje de una lengua extranjera y su relación con la habilidad de producción escrita

Sinopsis del Libro

Libro La transferencia lingüística como fenómeno identificado en el aprendizaje de una lengua extranjera y su relación con la habilidad de producción escrita

Tesis de Maestría del año 2013 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 10, Universidad Nacional Autónoma de México (FES Acatlán), Materia: Maestría, Idioma: Español, Resumen: La producción escrita es un proceso complejo en sí mismo y puede tornarse aún más cuando se realiza en una lengua extranjera. La problemática de esta investigación se basó en el análisis de los escritos que los alumnos de nivel bachillerato producen tanto en lengua materna (L1) como en lengua extranjera (LE), lo que derivó en la identificación de las estrategias de producción escrita que se transfieren entre ambas lenguas. El fenómeno de la transferencia de estrategias; de acuerdo a lo observado y expuesto en este reporte, es fácilmente detectado en alumnos que aprenden una segunda lengua y que tiene niveles de dominio que oscila entre un A1 y A2, éstos en términos del Marco Europeo Común de Referencia para Lenguas (MERCL). En el presente trabajo se exponen los resultados de un estudio cuya hipótesis fue el descubrir cómo se aprovecharía mejor la transferencia de estrategias lingüísticas entre la lengua materna y la lengua extranjera, especialmente en la habilidad de producción escrita. El marco teórico que sustentó la investigación contiene elementos de las Categorías de Transferencia el enfoque comunicativo, la teoría cognitiva y la taxonomía de estrategias de Oxford y O’Malley También se revisaron fuentes relacionadas con el aprendizaje de la lengua materna y los estilos de enseñanza. En gran medida esta investigación fue cualitativa ya que se colectó información de tres grupos diferentes y se analizaron los tipos de errores que los alumnos cometieron tanto en lengua materna como lengua extranjera y la causa de estos. Se descubrió que efectivamente existe una relación en la interacción de ambas lenguas y que ésta influye de cierta manera en la forma en que los alumnos producen los textos. También se observó que la trasferencia de estrategias de la L1 a la LE es inevitable y relativamente benéfica y positiva si se identifica a tiempo, en lo que se denominó como Zona de choque, el cual es un fenómeno importante en la interacción entre ambas lenguas y que podría ser un elemento clave en el éxito de la adquisición de la LE. Se considera que este “choque” en los esquemas del alumno debe ser un punto de intervención pedagógica oportuna. La importancia de este trabajo radica en que la mayoría de la literatura revisada se enfoca en los beneficios y fenómenos encontrados desde y para el aprendizaje de la lengua extranjera, o bien de la lengua materna.

Ficha del Libro

Subtitulo : ¿Transferenca o interferencia? todo depende de cuándo, cómo y porqué.

Número de páginas 90

Autor:

  • David Ruiz Guzmán

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

3.1

90 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Filología

La cosecha

Libro La cosecha

Este libro presenta la historia y el anlisis del desarrollo de las teologas hispanolatinas, principalmente en los Estados Unidos. Los hispanos en la cultura y en la Iglesia de Estados Unidos, La historia de la teologa hispana: 1972-1998.

Cuentos Españoles de Fines Del Siglo XIX

Libro Cuentos Españoles de Fines Del Siglo XIX

These eleven tales are by four outstanding nineteenth-century authors whose work brought new life to Spanish literature. This dual-language edition features an informative introduction and ample footnotes, making it not only a pleasure to read but also a valuable learning and teaching aid.

Spanish Grammar in Context

Libro Spanish Grammar in Context

Improve your Spanish language skills with authentic texts . The best way to bring the grammar of a language to life is by experiencing it in context, as it is actually used by native speakers and writers. Designed for the intermediate and advanced student, Spanish Grammar in Context puts Spanish grammar into context for you with an array of engaging texts, including newspaper articles, song lyrics, literary texts, and even transcriptions from TV talk shows. . Each chapter focuses on a specific element of grammar. A short text is followed by an explanation of the relevant grammar and several...

Diccionario fraseológico del español moderno

Libro Diccionario fraseológico del español moderno

Con el presente diccionario se pretende ofrecer tanto al español curioso como al estudiante extranjero una pequeña obra de consulta; si al hojear por curiosidad este libro se ofreciera ocasión para sonreír o para reflexionar sobre la psicología humana o la idiosincrasia de los españoles y sus peculiaridades culturales, esto no resultaría totalmente ajeno a la intención de los autores

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas