BookStore Chile

La mejor biblioteca digital de Chile para libros electrónicos [PDF] [EPUB] [MOBI]

La transferencia lingüística como fenómeno identificado en el aprendizaje de una lengua extranjera y su relación con la habilidad de producción escrita

Sinopsis del Libro

Libro La transferencia lingüística como fenómeno identificado en el aprendizaje de una lengua extranjera y su relación con la habilidad de producción escrita

Tesis de Maestría del año 2013 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 10, Universidad Nacional Autónoma de México (FES Acatlán), Materia: Maestría, Idioma: Español, Resumen: La producción escrita es un proceso complejo en sí mismo y puede tornarse aún más cuando se realiza en una lengua extranjera. La problemática de esta investigación se basó en el análisis de los escritos que los alumnos de nivel bachillerato producen tanto en lengua materna (L1) como en lengua extranjera (LE), lo que derivó en la identificación de las estrategias de producción escrita que se transfieren entre ambas lenguas. El fenómeno de la transferencia de estrategias; de acuerdo a lo observado y expuesto en este reporte, es fácilmente detectado en alumnos que aprenden una segunda lengua y que tiene niveles de dominio que oscila entre un A1 y A2, éstos en términos del Marco Europeo Común de Referencia para Lenguas (MERCL). En el presente trabajo se exponen los resultados de un estudio cuya hipótesis fue el descubrir cómo se aprovecharía mejor la transferencia de estrategias lingüísticas entre la lengua materna y la lengua extranjera, especialmente en la habilidad de producción escrita. El marco teórico que sustentó la investigación contiene elementos de las Categorías de Transferencia el enfoque comunicativo, la teoría cognitiva y la taxonomía de estrategias de Oxford y O’Malley También se revisaron fuentes relacionadas con el aprendizaje de la lengua materna y los estilos de enseñanza. En gran medida esta investigación fue cualitativa ya que se colectó información de tres grupos diferentes y se analizaron los tipos de errores que los alumnos cometieron tanto en lengua materna como lengua extranjera y la causa de estos. Se descubrió que efectivamente existe una relación en la interacción de ambas lenguas y que ésta influye de cierta manera en la forma en que los alumnos producen los textos. También se observó que la trasferencia de estrategias de la L1 a la LE es inevitable y relativamente benéfica y positiva si se identifica a tiempo, en lo que se denominó como Zona de choque, el cual es un fenómeno importante en la interacción entre ambas lenguas y que podría ser un elemento clave en el éxito de la adquisición de la LE. Se considera que este “choque” en los esquemas del alumno debe ser un punto de intervención pedagógica oportuna. La importancia de este trabajo radica en que la mayoría de la literatura revisada se enfoca en los beneficios y fenómenos encontrados desde y para el aprendizaje de la lengua extranjera, o bien de la lengua materna.

Ficha del Libro

Subtitulo : ¿Transferenca o interferencia? todo depende de cuándo, cómo y porqué.

Número de páginas 90

Autor:

  • David Ruiz Guzmán

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

3.1

90 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Filología

Aprende inglés en 7 días

Libro Aprende inglés en 7 días

Ramón Campayo, poseedor de numerosos récords mundiales de memorización y autor del éxito de ventas Desarrolla una mente prodigiosa, nos sorprendió anteriormente con un libro para el aprendizaje de idiomas, en el que demostró, con su revolucionario método, cómo el lector era capaz en solo siete días de defenderse en cualquier idioma de un modo eficaz y solvente. Este libro es una adaptación de este método para el aprendizaje rápido del inglés, el idioma hoy día más universal e imprescindible, en sus páginas el lector encontrará todo lo necesario: las tablas de vocabulario, los ...

Aprender Noruego - Fácil de Leer - Fácil de Escuchar - Texto Paralelo: Curso en Audio, No. 2

Libro Aprender Noruego - Fácil de Leer - Fácil de Escuchar - Texto Paralelo: Curso en Audio, No. 2

¿Tiene nivel de principiante en noruego o necesita refrescar sus conocimientos del idioma? ¿Desea no solo hablar como un nativo, sino también entender perfectamente lo que le dicen? Bienvenido a Polyglot Planet. Le proporcionamos las herramientas adecuadas, la energía y la motivación para que comprenda y hable noruego con soltura. Aprenda a hablar noruego de manera casi instantánea con nuestras lecturas fáciles y grabaciones de audios fáciles. Sin conocimientos previos de gramática ni de cómo se estructuran las frases, aprenderá a usar el noruego cotidiano de forma coherente y...

APRENDER A LEER EN UNA LENGUA EXTRANJERA EN EDUCACIÓN PRIMARIA

Libro APRENDER A LEER EN UNA LENGUA EXTRANJERA EN EDUCACIÓN PRIMARIA

Aprender a leer en una lengua extranjera es un reto al que se enfrentan miles de niñas y niños en los colegios de educación primaria. En muchos casos, entran en contacto con la lengua escrita cuando aún están consolidando la lectura en la lengua materna. Esto desencadena unos procesos lingüísticos y cognitivos, afectados por el entorno sociocultural, que el docente ha de conocer para poder ayudar a su alumnado. Dado el amplio espectro de conocimientos que abarca el tema, este libro no pretende ser una revisión de todas las variables de índole lingüística, cognitiva, social o...

La cosecha

Libro La cosecha

Este libro presenta la historia y el anlisis del desarrollo de las teologas hispanolatinas, principalmente en los Estados Unidos. Los hispanos en la cultura y en la Iglesia de Estados Unidos, La historia de la teologa hispana: 1972-1998.

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas