BookStore Chile

La mejor biblioteca digital de Chile para libros electrónicos [PDF] [EPUB] [MOBI]

La identidad mexicana en libros escolares y narrativas

Sinopsis del Libro

Libro La identidad mexicana en libros escolares y narrativas

Los libros de texto gratuitos (LTG) repartidos desde 1960 como textos de enseñanza escolar obligatoria para todos los niños mexicanos constituyen una herramienta utilizada por el gobierno para inculcar, entre otras cosas, un modelo compartido de identidad nacional. Este libro propone analizar las estrategias de construcción discursiva mediante las cuales se estructuró el modelo cognitivo idealizado (MCI) de identidad nacional mexicana en cuatro generaciones de LTG de primero de primaria (1960–1971; 1972–1980; 1981–1993; 1994–2009); verificar cuál fue la evolución de dicho MCI; y dilucidar en qué medida se refleja en las narrativas de personas que estudiaron con estos libros. El volumen se estructura en dos partes. La primera comprende el análisis multimodal (icónico y verbal) de los libros, mediante herramientas de la lingüística cognitiva, los estudios críticos del discurso de orientación sociocognitiva y la semiótica social. La segunda parte de la investigación es de tipo empírico y se basa en entrevistas semidirigidas y el análisis de la manifestación de estos MCI en las narrativas de personas que utilizaron los manuales durante su educación primaria. La naturaleza del corpus, que incluye cuatro generaciones tanto de LTG como de individuos, hace posible un estudio diacrónico y contrastivo del esquema mental identitario. Además, el análisis aquí propuesto forma parte de los pocos trabajos sobre los libros escolares mexicanos que se anclan en perspectivas lingüísticas, y no en el ámbito de la antropología, la historiografía, la sociología o las ciencias educativas. Muy novedoso en el campo de los estudios del discurso en español es también la orientación altamente interdisciplinar del estudio. En particular, el análisis crítico con herramientas de la lingüística cognitiva constituye un terreno prácticamente ignoto.

Ficha del Libro

Subtitulo : Un enfoque crítico y sociocognitivo

Número de páginas 516

Autor:

  • Alba Nalleli García Agüero

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

3.2

14 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Filología

Perfeccionamiento del español: José Zorrilla

Libro Perfeccionamiento del español: José Zorrilla

Este libro forma parte del curso Perfeccionamiento del español a través de textos teatrales. Es un curso compuesto por doce libros en los que se utilizan textos del teatro clásico español de los siglos XVII-XX y dirigido principalmente a los estudiantes de idiomas de las clases superiores y de la universidad, pero también muy útil para quien quiera profundizar en el conocimiento de la Lengua de forma amena e instructiva. Cada uno de los libros contiene una breve biografía del autor, las características de su obra dramática, una presentación de la obra elegida y un fragmento...

Fonología china

Libro Fonología china

Cada vez son más los hispanohablantes interesados en el estudio del chino y todos ellos tienen que pasar por el duro camino del aprendizaje de la pronunciación de esta lengua tan hermosa, pero a la vez tan difícil. Fonología china pretende hacerles el camino un poco más llano e iluminado tanto a aquellas personas que empiezan a descubrir el chino como a aquellos otros lectores que ya han emprendido el aprendizaje de la lengua más hablada de nuestro planeta. En este libro encontrará una descripción de los aspectos esenciales de la fonología china: las vocales, las consonantes, los...

La traducción de los cómics

Libro La traducción de los cómics

Seminar paper del año 2004 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: sehr gut, Universitat Autònoma de Barcelona (Facultat de Traducció i Interpretació), Materia: Seminar Spanisch, Idioma: Español, Resumen: El presente trabajo trata el tema de la traducción de los cómics y consiste en un resumen de un artículo de una revista de traductología: VALERO, C. “La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados”. En: Trans. Revista de traductología. Málaga: Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, N.o 4, 2000, p....

1001+ Ejercicios español - tailandés

Libro 1001+ Ejercicios español - tailandés

"1001+ Ejercicios español - tailandés" es una colección de más de 1.000 ejercicios para personas de habla español. Cada ejercicio es una frase en español y 5 opciones de traducción en tailandés que debe elegir. Ejercicios divididos en secciones como los números, los colores, la hora, día, el cuerpo, saludo, tiempo, compras, salud, emergencia, restaurante y más.

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas