BookStore Chile

La mejor biblioteca digital de Chile para libros electrónicos [PDF] [EPUB] [MOBI]

Dos cuestiones de literatura comparada

Sinopsis del Libro

Libro Dos cuestiones de literatura comparada

Este ensayo se estructura en tres grandes bloques temáticos. En primer lugar, se reúnen aquí los estudios sobre los pioneros —desde un punto de vista filológico y no sólo teórico— de la Literatura Comparada en nuestro país: Juan Antonio Pellicer y Saforcada (1738-1816), Marcelino Menéndez Pelayo (1856-1912) y Alejandro Cioranescu (1911-1999). Estos tres estudios nos conducen a los dos temas planteados en el presente ensayo: la relación entre Poesía y Traducción y la que mantienen Exilio y Traducción. La Parte I, dedicada a Traducción y Poesía, sondea la cuestión desde un punto de vista filológico e historiográfico. La investigación discurre por tres grandes avenidas: una, la puramente histórica, con especial atención a algunas figuras señeras del siglo XX que cabría definir como traductores-poetas o poetas-traductores; otra, la de la relación entre literaturas próximas y que comparten territorio, como es el caso de la poesía catalana y la española; y, por último, la reflexión en torno de algunas de las grandes influencias de la poesía española. La Parte II se ocupa de la relación entre Exilio y Traducción. Se ilustra el tema en torno a dos figuras del exilio republicano español: el poeta catalán (y excelente traductor) Agustí Bartra (1908-1982), y el «caso Cernuda», una de las historias de relaciones literarias más interesantes que presenta la generación del 27. Asimismo, se trata de las formas de «exilio interior», para la traducción, y se ilustra dicha tesitura en la obra de Juan Ortega Costa (1901-1966). La Parte III es tan sólo una Coda, un tema de investigación que está en marcha y al que, como en el caso de las relaciones entre las literaturas española y catalana, poca atención se ha dedicado hasta el momento: la literatura hispanofilipina del siglo XIX, esto es, anterior, en lo esencial, al final de la colonia española en 1898, y en especial José Rizal (1861-1896), el poeta nacional filipino, que escribió su obra en español.

Ficha del Libro

Subtitulo : traducción y poesia, exilio y traducción

Número de páginas 298

Autor:

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo descargar el libro?

Valoración

Popular

4.5

10 Valoraciones Totales


Otros libros de José Francisco Ruiz Casanova

Singularidad en la poesía de Manuel Ruiz Amezcua

Libro Singularidad en la poesía de Manuel Ruiz Amezcua

Algunos lectores de poesía han visto a Manuel Ruiz Amezcua como un poeta distinto, y lo han escrito. Pero el acceso a esos escritos no es fácil, por haberse publicado en revistas y lugares dispersos. Este libro pretende cubrir ese hueco y reunir una serie de comentarios en torno a una poesía singular. Desde figuras muy reconocidas, como el Premio Nobel José Saramago o el actual director de la Real Academia Española de la Lengua o los también académicos Fernando Fernán Gómez y Antonio Muñoz Molina, hasta hispanistas como Gabriele Morelli, Juan López Morillas o Gaetano Chiappini,...

Más libros de la categoría Cómics

Grande o pequeño en la granja

Libro Grande o pequeño en la granja

This book teaches children opposites while they learn about different animals that live on a farm. The flaps in the book lend themselves to create a wonderful guessing game.

Berserk Deluxe Volume 11

Libro Berserk Deluxe Volume 11

The adult horror manga against which all other are measured continues in deluxe oversized hardcover editions! Guts the Black Swordsman and company prepare to leave the port of Vritannis, only to have their way blocked by an army of abominations led by a powerful Kushan sorcerer. Even Guts’ accursed Berserker armor may not be enough to stem the bestial tide . . . especially when faced by the leviathan astral form of the malefic Kushan Emperor! Collects Berserk Vols. 31–33, including three fold-out color posters.

El capote

Libro El capote

El capote, escrito por Nikolái Gógol entre los años 1839 y 1841, y publicado en 1842, nos presenta a uno de los más conmovedores personajes de la Literatura: Akaki Akákievich Bashmachkin, un funcionario de la escala más baja de la administración civil, que se ve ultrajado por las injusticias sociales y la indiferencia egoísta de los fuertes y ricos, y cuyo destino es el de ser un «hombre insignificante». Akaki, para protegerse del gélido invierno de San Petersburgo, necesita un capote nuevo, pero cuando por fin lo consigue seguirá notando frío, el frío gélido que habita en los...

Quiero pensar que no es demasiado tarde

Libro Quiero pensar que no es demasiado tarde

El regreso de Daniella Martí, por todo lo alto. Después de ¡Así es la vida!, Daniella Martí y Carmenza regresan en una novela gráfica sobre la identidad y los recuerdos que nos conforman y que nos han ayudado a construir lo que ahora somos. Además de eso, Quiero pensar que no es demasiado tarde es una novela gráfica sobre el amor. Amor por la familia, amor por la vida, amor por uno mismo. A pesar de lo difícil que pueda ser y de los obstáculos que haya que superar, la vida se abre camino y merece la pena vivirla. Nunca es demasiado tarde. Con esta novela gráfica, Daniella Martí se ...

Últimos Libros



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas